Poezija Pere Pavlovića, akademika iz Neuma, prevedena na grčki jezik

TNT GROUP

Grčka pjesnikinja, književnica i kolumnistica Stella Leontiadou je na svojoj internet stranici objavila 10 pjesama na grčkom jeziku autora i akademika Pere Pavlovića iz Neuma.

Ove pjesme su prevedene s engleskog jezika u okviru kulturne suradnje među različitim zemljama. Leontiadou je dobitnica mnogih književnih nagrada u Grčkoj i inostranstvu.

Ona je kulturna predstavnica Grčkog kluba za umjetnost, književnost i znanost pri UNESCO-u, a također je članica World’s Poets Society i Writers Capital Fundation. Posebnu ljubav iskazuje prema otoku Skiathosu, popularnom grčkom ljetovalištu, u svojoj poeziji.

Pjesme Pavlovića se bave ljekovitim biljem iz Neuma i šireg regiona, uključujući palme, agave, poluotok Klek, Neumski križ, povijene gradine, Orahovi Do posvećeno Ruđeru Boškoviću, nekropolu stećaka na Radimlji u Stocu i Humska zemlja.

Leontiadou ističe neke od karakteristika Pavlovićeve poezije kao što su ljepota pejzaža, nježnost duše, ljubav prema rodnom kraju i opisi ljekovitog bilja sa biblijskim referencama. Nastoji uspostaviti paralele između svoje i Pavlovićeve poezije kako bi obogatila svjetsku poeziju.

Originalna objava Poezija neumskog književnika i akademika Pere Pavlovića prevedena na grčki jezik je prvi put objavljena na Neum.online.

Izvor: ( neum.online / Hum.ba )

DRUGI UPRAVO ČITAJU

Možda vas zanima